< Volver a Catálogo > Una vida en acogida

Una vida en acogida

Melatu Uche Okorie

ISBN: 978-84-15509-75-2

Encuadernación: Cosido

Formato: Rústica con solapas

Fecha de publicación: 23/03/2022

Número de páginas: 96

Traducido por: Lucía Barahona Lorenzo

Ilustración de cubierta: Bea Crespo

PVP: 13,00€

 

Original publisher: Skein Press, Dublin, Ireland

Una vida en acogida refleja la realidad de mujeres migrantes en una Irlanda oculta tras las paredes de los centros de acogida. Los relatos de Melatu Uche Okorie se inspiran en su propia experiencia y arrojan luz sobre la injusticia del sistema irlandés de provisión directa y sobre el racismo estructural. 

Esta colección de historias nos acerca a la rutina de muchas mujeres que se ven obligadas a hacer cola para obtener alimentos básicos en un albergue de provisión directa; a la experiencia de una joven nigeriana bajo el peso invisible del racismo cotidiano; y a una Nigeria del pasado reciente donde el sufrimiento de una madre destruida por la superstición pugna con su feroz determinación de salir adelante. La colección concluye con un ensayo esclarecedor de Liam Thornton (profesor de la Facultad de Derecho de la Universidad de Dublín) que expone la posición legal irlandesa y europea en relación con los solicitantes de asilo y el sistema de provisión directa.

 

«Melatu Uche Okorie tiene cosas importantes que decir y lo hace de manera brillante. Su lenguaje es fascinante, inventivo y muy entretenido». Roddy Doyle

«Historias frescas, devastadoras y convincentes. Melatu Uche Okorie escribe con incómoda claridad sobre algo que creemos saber. Nos lleva a lugares a los que quizá no queramos ir y a mundos que no hemos visto antes en la escritura irlandesa». Lia Mills

Disponible también en eBook

Sobre este libro han dicho:
  • LA MAREA (Anna María Iglesia)

    'Una vida en acogida' no es un mero recopilatorio de cuentos, sino un libro donde cada cuento es una pieza indispensable para construir un relato que tiene como objeto principal describir la realidad de los centros de acogida en Irlanda.

    Captando con particular agudeza un inglés lleno de interferencias, incorrecciones y latiguillos en los que resuena la lengua materna, Okorie consigue dotar a cada uno de sus personajes de su particular habla, determinado por el origen de cada uno. De esta manera, resuenan muchos acentos en una escritura que, lejos de buscar la neutralidad, busca subrayar las diferencias y los contrastes, consciente de que el idioma es precisamente uno de los lugares en los que se libran las relaciones de poder y de sumisión.

    Frente al inglés normativo de los de aquí, encontramos esos otros inglés que se abren paso y que la autora reivindica convirtiéndolos en lengua literaria. Cabe destacar, al respecto, el trabajo de Lucía Barahona Lorenzo, cuya extraordinaria traducción es una razón más para leer los relatos de Melatu Uche Okorie. 

  • BOULEVARD LITERARIO

    Resistir será quizá permanecer sola, de pie, esperando obtener un ansiado tarro de miel, pelear pasivamente por lo que una cree que tiene derecho. ¿Derecho? ¿Qué derechos tienen un grupo de mujeres llegadas del Congo, Nigeria, Uganda o Zimbaue a la verde Irlanda? Refugiadas, acogidas, pero también segregadas, marginadas, sometidas. Y sin más opción que tras las risas y confidencias cómplices entre ellas, bajar la cabeza, resignarse y dar por bueno lo que reciben, aunque sea poco, insuficiente. Esperar.

    Una obra breve, directa y sencilla que nos interpela directamente a nuestra conciencia y a nuestro corazón.
     

  • EL SALTO DIARIO (Pablo Elorduy)

    Melatu Uche Okorie: “La realidad sobre las discusiones en torno al racismo es que no mejoran las cosas”

    La escritora Melatu Uche Okorie utilizó su propia experiencia en el sistema de acogida de Irlanda para escribir un relato absurdo y desolador que da título a una breve recopilación de sus brillantes cuentos.

    Traducida al castellano por Lucía Barahona Lorenzo, la breve selección de relatos que componen Una vida en acogida(Automática, 2022) ha dado la oportunidad al público español de conocer la literatura de Melatu Uche Okorie (Enugu, Nigeria, 1975), una escritora irlandesa que pasó sus primeros ocho años en ese país en el sistema de internamiento de solicitantes de asilo de la República. En el relato que da nombre a la compilación, la voz de Uche Okorie es capaz de mezclar el siniestro absurdo de los centros de provisión directa con el humor confuso y el atropellado dialecto pidgin de las personas que componen la diáspora africana que puebla ese sistema. En “Bajo el toldo”, la protagonista, una aprendiz de escritora, trata de responder a las solicitudes de sus compañeros de taller sobre cómo narrar su experiencia con el racismo, y en “Al romperse el huevo” aborda el conflicto de la maternidad en una sociedad supersticiosa.

    (...)

  • MUNDO OBRERO (María Ayete)

    Noventa y una páginas tiene el libro de relatos autobiográficos Una vida en acogida, de la nigeriana Melatu Uche Okorie. Noventa y una páginas y la nota introductoria de la autora comienza en la número once. Ochenta páginas tiene entonces, y para ser exactos, Una vida en acogida, publicado a principios de este 2022 por Automática Editorial. Si le restas la biografía y el artículo que cierra el texto, todavía menos: cincuenta y seis. Cincuenta y seis páginas. Tres cuentos. Tres títulos: “Una vida en acogida”, “Bajo el toldo” y “Al romperse el huevo”. Tres piezas bien distintas entre sí. Tres planos diferentes de una misma figura. La visión en tres dimensiones del objeto. La visión en tres dimensiones del racismo sistémico y, por supuesto, sistemático no solo de un país -en este caso, Irlanda-, sino de la UE al completo (por no ir más allá…). Tres bofetadas. Una, dos y tres.

    (...)

  • DIRECTOS DE LITERATURA (Jennifer)

    Llegar a un país y que te encierren...Reseña de UNA VIDA EN ACOGIDA de Melatu Uche Okorie

    Vídeo en el link de Youtube, en el enlace

  • EL RINCÓN DE KEREN

    Okorie relata la vida migrante en acogida en una Irlanda secreta que hasta no hace mucho, escondía, y esconde, los trastocados impedimentos de hacer y tener una vida digna. 

    Donde etnias y culturas se ven enfrentadas a la hora de adquirir si quiera un plato de comida. ¡Un plato de comida! algo que cualquier familia en Europa, puede permitirse aunque sean dos o tres comidas al día. Sorprende entonces, cuando la protagonista se alegra de que le permitan a ella, sus hijos y compañero, alguna más en el día. 

Recomienda este libro: